Should not Christians ponder these things? And may they be in us so that the world will believe you sent me.                          May they all be one, as You, Father, are in Me and I am in You. Jesus entirely devoted himself to his undertaking, and all the parts of it, especially the offering up himself without spot unto God, by the eternal Spirit. 
 I, (to) me, The reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative, And, also, even, so then, too, etc. The expression is common in the New Testament.                         that they may all be one; even as thou, Father, [art] in me, and I in thee, that they also may be in us: that the world may believe that thou didst send me. It is considering the needs of others before our own. John 17:21 (RSV)
 May they be one, so that the world will believe that you sent me. . ἵνα πάντες ἓν ὦσιν, καθὼς σύ, πάτερ, ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν σοί, ἵνα καὶ αὐτοὶ ἐν ἡμῖν ὦσιν, ἵνα ὁ κόσμος πιστεύῃ ὅτι σύ με ἀπέστειλας. and these have known--knew. 1-3. We do not literally become Jesus Christ or God.                         that they may all be one. 18 As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. g.] Father, I will--The majesty of this style of speaking is quite transparent. However, as discussed in the previous verse, the immediate antecedent here is "those who believe on me."                     
 The words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.”. This shows the English words related to the source biblical texts along with brief definitions.                     
 The knowledge of God and a creature could not be eternal life, and such an association of the one with the other would be inconceivable" [ALFORD]. 
 It is however a bit more challenging to imagine how the equation 1 ≠ 1 could ever be a true statement when it appears to be contradictory. But those words are easy to gloss over. John 17:21 (CEB)
                         that all be one [that all they be one], as thou, Father, in me, and I in thee, that also they in us be one; that the world believe, that thou hast sent me. THESAURUS: It is synonymous with “coming together”, BIBLE SOURCE: Although the Bible is void of the word union there are many biblical illustrations that exist which show us the correct context of this passage of scripture (John 17: 21-22). And may they be in us so that the world will believe you sent me.                         that they all may be one, just as you, Father, [are] in me and I [am] in you, that they also may be in us, in order that the world may believe that you sent me. When we have simple terms such as 1+1= 2 it seems relatively self-explanatory. A form of hostis.                     
 To be this witness we need to follow Jesus Christ’s example. I pray that they also will be in us, so that the world will believe that you sent me. καθὼς "As" is from kathos, which means "even as", "how", and, in relating to time, "as" and "when. WRITTEN SOURCE(s): Encarta World English Dictionary Us: is a pronoun used to refer to both yourself and another person (or persons) BIBLE SOURCE: The word “us” is found many times in the Bible (over 1000 times) This is one of the passages (John 17:21-22) we as “Oneness” (most Apostolic/Pentecostals) tried to avoid because Jesus is clearly indicating that he is not God himself nor was he acting alone. May they be in us, just as you are in me and I am in you. John 17:11 - Jesus prays for the unity of the church people, just as Jesus and the Father are one or "in unity", "And I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. John 17:21 (CSB)
 
 John 17:21 (GW)
 That they all may be one; as thou, Father, [art] in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. I pray that all of these people continue to have unity in the way that you, Father, are in me and I am in you. So the grand impression upon the world at large, that the mission of Christ is divine, is to be made by the unity of His disciples.                     
 What is it, then? It is when "the Spirit shall be poured upon us from on high," as a Spirit of truth and love, and upon all parts of the Christian territory alike, melting down differences and heart burnings, kindling astonishment and shame at past unfruitfulness, drawing forth longings of catholic affection, and yearnings over a world lying in wickedness, embodying themselves in palpable forms and active measures--it is then that we may expect the effect here announced to be produced, and then it will be irresistible. All mine are thine. Then the world might believe that you, in fact, sent me. the work which thou gavest me to do--It is very important to preserve in the translation the past tense, used in the original, otherwise it might be thought that the work already "finished" was only what He had done before uttering that prayer; whereas it will be observed that our Lord speaks throughout as already beyond this present scene ( John 17:12 , &c.), and so must be supposed to include in His "finished work" the "decease which He was to accomplish at Jerusalem.".